Formatrice, enseignante, professeur et interprète en langue espagnole avec une large expérience, Inma RIVERA, organise des cours d’espagnol pour enfants, jeunes et adultes, ainsi que des formations pour la pratique de l’espagnol dans le monde de l’entreprise, prestations qui s’ouvrent tant à la traduction des documents publicitaires qu’à l’interprétation et l’accompagnement commerciaux.
À partir d’avril 2025, Inma propose des cours de soutien d’espagnol -tous niveaux- pour collégiens et lycéens à Grandchamp des Fontaines, tous les mardis et jeudis soir. Vous pouvez visiter la page “Cours d’ESPAGNOL à Grandchamp-des-Fontaines pour collégiens et lycéens”, sur ce même site.
Son expérience professionnelle en France en tant que monitrice-formatrice d’espagnol, enseignante dans des grandes écoles de l’enseignement supérieur et traductrice publicitaire en langue espagnole se remonte à l’année 1999. Depuis, sa carrière évolue sans cesse:
En 1999, elle commence comme monitrice d’espagnol pour adultes et enfants, dans des associations du milieu culturel, comme l’association AVF, devenue GRAD, de Grandchamp des Fontaines, et pour l’Association Amitiés Hispano-Chapelaines de La Chapelle sur Erdre.
En 2002, elle débute dans la traduction simultanée des cours pour des jeunes mexicains non francophones venus en mission à l’École de Caoutchouc IFOCA, Carquefou, France.
Membre du jury des épreuves orales de langues étrangères organisées à l’IRA de Nantes, pendant dix éditions.
Examinatrice et membre du jury du D.E.L.E. (Diplôme d’Espagnol comme Langue Étrangère) depuis 2003. Épreuves organisées par l’Instituto Cervantes de Paris et accueillies à Nantes tous les ans.
Formatrice d’espagnol pour du personnel scientifique et administratif du laboratoire nantais de physique, Subatech, en 2009 et 2010.
En 2011, plusieurs interventions comme professeur d’espagnol à l’Université de Nantes, en LEA (Langues Étrangères Appliquées).
En février 2012, traduction d’un document publicitaire pour Hexagri du Groupe Techna, firme spécialisée dans la nutrition végétale.
Aussi en 2012, formatrice d’espagnol pour l’entreprise DMVP Formation, basé à Angers. Pack de 18 heures de cours particuliers.
Entre 2011 et 2014, formatrice d’espagnol pour deux groupes de salariés de la firme Actemium Nutrition, avec des objectifs de communication commerciale lors de leurs déplacements et échanges avec le Mexique et l’Équateur. Formation réalisée en trois packs de 30 heures.
Entre 2008 et 2013, enseignante en langue espagnole à ENITIAA (École Nationale d’Ingénieurs des techniques des industries agricoles et alimentaires de Nantes) devenue, ONIRIS (École Nationale Vétérinaire, Agroalimentaire et de l’Alimentation, Nantes Atlantique) en 2010. Cours pour étudiants de 1ère et 2ème année, suivant des programmes de langue générale et des programmes plus spécifiques.
Depuis septembre 2006, et jusqu’aujourd’hui, professeur d’espagnol-intervenante à AUDENCIA, grande école de marketing de Nantes, en suivant les programmes pour étudiants en première année. À partir de septembre 2010, responsable de groupes d’étudiants en deuxième et troisième années, avec les programmes d’accompagnement dans la réalisation d’un dossier individuel en espagnol sur des sujets et thématiques de débat portant sur l’actualité de toute l’Amérique Latine, professeur en charge d’évaluer leurs prestations écrites et orales
Depuis septembre 2002, et jusqu’aujourd’hui, enseignante vacataire, à l’ECN (École Centrale Nantes) en suivant les programmes de langue générale et de langue professionnelle pour les futurs ingénieurs généralistes.
Depuis Septembre 2006, et jusqu’aujourd’hui, enseignante vacataire en langue espagnole à l’IMT Atlantique de Nantes (Institut Mines Télécom, site de Nantes, anciennement École des Mines de Nantes). Cours de niveau aux étudiants en 1ere et 2eme année de cet enseignement supérieur.
Depuis septembre 2009, et jusqu’aujourd’hui, formatrice d’espagnol pour le personnel de l’entreprise nantaise Eni Éditions. Cours de niveau, en groupe et particulier, projetant vers l’amélioration d’une communication commerciale, ainsi que dans le but d’un apprentissage plus général, selon les objectifs de chaque participant.
En 2016 interprète espagnol-français des séminaires de la firme I.C.O.N. France, dans le domaine de la haute coiffure. Puis, en 2022, traduction simultanée des conversations du directeur espagnol de la célèbre marque tout au long de sa journée de visites aux salons de coiffure de Nantes et ses alentours.